Todos já devem ter assistido alguma vez na vida um filme estrangeiro que os atores falam português. Esta magica é possível devido a técnica de dublagem, aonde a voz de um dublador brasileiro cobre a voz de alguém que fala outra língua.
As vezes os próprios atores fazem a dublagem para intensificar sua voz ou arrumar partes ruins.
As dublagens começaram a ser feitas em algumas frases de filmes, o primeiro filme foi "The Jazz Singer'' em 1927, já no Brasil elas começaram em 1938 com desenhos animados, o primeiro foi Branca de Neve.
Abaixo alguns videos mostrando um pouco o trabalho do dublador brasileiro
Cebolinha e Goku: Rony (harry potter):
Homer Simpson: Vários:
Você pode ver muito mais dubladores no youtube e outros sites de videos, basta fazer uma rapida pesquisa buscando o nome do personagem e dublador/dublagem/dublando EX: Homem Simpson dublador.
As vezes os próprios atores fazem a dublagem para intensificar sua voz ou arrumar partes ruins.
As dublagens começaram a ser feitas em algumas frases de filmes, o primeiro filme foi "The Jazz Singer'' em 1927, já no Brasil elas começaram em 1938 com desenhos animados, o primeiro foi Branca de Neve.
Abaixo alguns videos mostrando um pouco o trabalho do dublador brasileiro
Cebolinha e Goku: Rony (harry potter):
Homer Simpson: Vários:
Você pode ver muito mais dubladores no youtube e outros sites de videos, basta fazer uma rapida pesquisa buscando o nome do personagem e dublador/dublagem/dublando EX: Homem Simpson dublador.
Categories:
Entretenimento